“马面全凭借楼角发射矢石,以遮蔽保护城脚。只要使敌人需要防备的地方多,他们即使到了城下无法存在立足。赫连勃勃所建的城,非常值得效法。校书官不恤职事篇的原文为,旧校书官多不恤职事,但取旧书,以墨漫一字,复注旧字于其侧,以为日课。自置编校局,只得以朱围之,仍于卷末书校官姓名。恤,是指忧虑,顾惜的意思,这里指对自己的工作职责不尽心、不经意。但,为仅,只的意思。漫,本义是指水涨,引申为满、弥漫,这里是指用墨汁将字涂盖起来。朱,是指红色的意思,这里指用以改正错误的红色颜料。仍,是指还的意思。全篇文章的译文为,过去校书官多不尽心于自己的职事,每天只是取来旧本书籍,找出一两个需要改正的字,用墨笔涂抹掉,并把自认为原文应该是哪个字的原字添注在旁边,就算完成了一天的任务。自从嘉佑中置编校书籍局,只许用红笔圈出所要改正的字,并且每天都要在实际校读的页数的后面写上校书官的姓名。刑曹改判错案篇的原文为,近岁邢、寿两郡,各断一狱,用法皆误,为刑曹所驳。寿州有人杀妻之父母昆弟数口,州司以不道缘坐妻子。刑曹驳曰:殴妻之父母,即是义绝,况其谋杀。不当复坐其妻。邢州有盗杀一家,其夫妇即时死,唯一子明日乃死。其家财产户绝,法给出嫁亲女。刑曹驳曰:其家父母死时,其子尚生,财产乃子物;出嫁亲女乃出嫁姊妹,不合有分。此二事略同,一失于生者,一失于死者。邢,是指古邢州,在今河北邢台地区。寿,是指古寿州的意思,在今安徽寿县地区。狱,为官司,罪案的意思。刑曹,是指刑部负责刑法的官员。曹,为古代分科办事的官署。州司,这里指州里主管刑法的官署。缘坐,指因受牵连而获罪的意思,相当于连坐。义绝,是指情义已断绝的意思,文中指因为那个人杀了妻子的父母兄弟,实际上也就与妻子断绝了情义。这是刑曹据以改判错案的重要理由之一。明日,是指第二天的意思。户绝,指一家人都死了。法,这里用作动词,是依照法律判决的意思。合,为应该的意思。全文翻译过来,大意是说,近年来邢州、寿州两地各判决了一件官司,应用法律都有失误,被刑曹驳回改判。寿州有人杀了妻子的父母、兄弟几个人,州里主管刑法的官署以大逆不道为由连坐这个人的妻子。刑曹批驳说:“杀妻子的父母,也就是已经与妻子断绝了情义,何况这个人是谋杀,不应该再连坐他的妻子。”邢州有强盗杀了一家人,那家的夫妇俩当时就死了,只有儿子第二天才死。他们家的财产因为户绝,官署便依法将其判给已经出嫁的亲生女儿。。。。。。”


状态提示:第740章
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部